WAT
BETEKENT
Een
roofvogel hangt biddend in de lucht.
De biologie in
Nederland was in het verleden nogal op Engeland georiënteerd. Dat
wij het woord bidden gebruiken voor het jachtgedrag van roofvogels is
te wijten aan een vertaalfout.
In het Engels wordt “to
prey” gebruikt. Een duidelijker verklaring, want het betekent “op
prooi loeren”. In Nederland werd dit verstaan als “to pray”,
wat wil zeggen “bidden”. Symbolisch bedoeld misschien. De
torenvalk, die om vergeving bidt, voor hij zich op de argeloze muis
stort.
Een zelfde type
vertaalfout vinden we in het door ons gebruikte onderscheid tussen
witte en zwarte neushoorns.
In werkelijkheid hebben
deze reuzen dezelfde kleur. Grijs van de modder waar ze zich in rond
wentelen. Wit is opnieuw een vertaalfout. De Engelse bedoelden wide,
dat wil zeggen met wijde lippen. De zwarte neushoorn heeft een
smallere snuit
Geen opmerkingen:
Een reactie posten